29 diciembre 2011

Mi año en fotos..


ENERO: el comienzo del año perfecto, primero a Monterrey a recoger mi visa española y sobre todo entablar una amistad con tan lindas personas que me acompañaron en esta etapa de mi vida.

JANUARY: the perfect start for the year was first when to Monterrey to pick up my spanish visa and most important of all begin a friendship with this lovely ladies who accompanied me in this stage of my life.





FEBRERO: empezar el viaje de mi vida a Europa, a España a la hermosa ciudad de Las Palmas de Gran Canaria, conocer la Playa de las Canteras, el carnaval de Las Palmas fue memorable y comenzar mis estudios en la ULPGC..

FEBRUARY: star the ride of my life to Europe to Spain in the lovely island of Las Palmas de Gran Canaria, know Las Canteras beach, the carnival of Las Palmas was memorable and start my studies in ULPGC..







MARZO: adaptarme a mi nueva forma de vida europea, patinando frente a la playa, tratando de hacer comidas decentes y hacer un amigo en la biblioteca al que jamás olvidare por su hospitalidad.

MARCH: adapting to my new european life, skate in front of the beach, trying to make decent meals and make a friend in the library that I’ll never forget for his kindness.






ABRIL: compartir nuestra cultura Mexicana con nuevos amigos, conducir mi primer auto europeo con propósito de recorrer toda la isla en semana santa llevándome a Maspalomas, Arucas, Agaete, Teror, Firgas, Santa Brigida, el roque nublo, Telde, Mogan y muchísimos lugares hermosos de la paradisiaca isla y sin poder olvidarlo, la primera y única vez que pusimos gasolina y no teníamos ni la mas mínima idea de cómo xD

APRIL: sharing our mexican culture with some new friends, driving my first european car with the purpose of traveling around the island taking us to Maspalomas, Arucas, Agaete, Teror, Firgas, Santa Brigida, el roque nublo, Telde, Mogan and many more beautiful places in the paradise island and how can I forget the first and last time we put some gas and we didn’t have a clue how to do it xD







MAYO: mi primer viaje fuera de la isla donde por primera vez fue a Madrid y lo más importante cumplir uno de mis sueños, celebrar mi cumpleaños en la ciudad que tiene un extraño pero fascinante efecto en mí y de la cuál estoy enamorada desde que era pequeña: París Je t’aime..

MAY: my first travel outside the island where I first when to Madrid and the most important I was able to meet of of my dreams, to celebrate my birthday in the city that has a very strange but fascinating effect on me and which I’m in love since I was a little girl, Paris Je t’aime..





JUNIO: Dijimos adiós a uno de los mejores amigos que hicimos en la Isla, conocer nuevos lugares de Las Palmas, despedirme de una de las playas más bonitas y agradables Las Canteras te extraño!, uno de los momentos más difíciles fue el dejar la Isla para mudarnos por un par de meses a la ciudad de Mérida, España. Pero ese triste momento se alegró con el viaje a Suiza a la cuidad de Ginebra y a Laussane donde visité la tumba de Coco CHANEL. Un sueño hecho realidad

JUNE: We said goodbye to the coolest cat we ever met and one of the best friends we did on the island, we met new places in Las Palmas, say goodbye to one of the most beautiful and pleasant beach Las Canteras I miss you!, one of the most difficult moment was leaving the island for moving for a couple of months to Merida, Spain. But that sad moment was glad with our trip to Switzerland to the city of Geneve and Lausanne where I have the great honor to visit the grave of Coco CHANEL, a dream come true!







JULIO: Este fue el mes de los viajes, ya que primero fui a Portugal a la ciudad de Lisboa, luego dentro de la misma España a la ciudad de Gaudí Barcelona y Cáceres. Fue un muy buen mes.

JULY: This was the month of traveling cause I first went to Portugal to the city of Lisbon, then in Spain I went to Gaudi city Barcelona and Caceres. It was a really good month.





AGOSTO: comenzó siendo un mes de viajes ya que aquí fui a Salamanca en España para luego dirigirme hacia Madrid para tomar el vuelo que me llevaría a Ámsterdam luego regresar a Madrid para tomar de nuevo un avión pero ahora era el que me llevaría de nuevo a casa, a México.

AUGUST: it star as a month of travel too like July, here I went to Salamanca in Spain then I run to Madrid to catch my plain to Netherlands specifically to Amsterdam then when back to Madrid to catch another plain but this one was the one that was going to take me back home to Mexico.




SEPTIEMBRE: Empezó la escuela y con ella sus tareas locas, rencontrar a viejos y hacer nuevos amigos entre ellas una muy especial que se que estará siempre para mi y lo más emocionante de este mes fue conocer San Nicolás y hacer Sandboarding.

SEPTEMBER: The school starts and with it the crazy and cool homework, friends reunited and make new friends among them a very special one that she'll be there for me forever and the most exciting of this month was travel to San Nicolas to make Sandboarding.





OCTUBRE: El mes de los disfraces primero con el día de muertos (aunque es el dos de noviembre) y luego con Halloween.

OCTOBER: The month of costumes first with the day of the dead(it really is on november 2nd) and then Halloween.




NOVIEMBRE: el tradicional congreso “Convisión Empresarial”..

NOVEMBER: the traditional congress “Convision Empresarial” (with business vision).



DICIEMBRE: oh diciembre, sus posadas y fiestas = mucha comida. Paseos por la ciudad con nuevas amistades que se que durarán mucho tiempo si no es que para siempre.

DECEMBER:  oh december, its posadas and parties = tons of food. Walks around the city with new friends that I know that will last a long time or maybe forever.



28 diciembre 2011

Siete de copas

Continuación de I love my family | Continuation of I love my family


Nunca me ha gustado como en las películas hacen ver a los mexicanos y eso crea un estereotipo que se cree alrededor del mundo si nunca has estado en México. Una historia graciosa que me paso junto con Fernanda y Karen mis ex compañeras de piso en España fue que un conocido allá nos pregunto si aun andábamos en burro. Al principio fue como la reflexión de la pregunta, si en verdad era cierto o simplemente una broma de mal gusto, al final era solo lo que se le había hecho creer por películas, fue muy gracioso. Con ese ejemplo es muy claro como somos vistos los mexicanos alrededor del mundo si no nos conocer, pero haciendo una excepción a mi disgusto por este estereotipo, el Siete de Copas es un bar que ha estado en mi ciudad desde 1984 y el cual representa como fue en su época de oro el bar y sigue estando igual. Lo que lo hace único a este lugar aparte de lo "típico" que es, son los mensajes que tiene escritos por todos las paredes, los cuales eran usados en la época y algunos se siguen usando.


I never liked how the movies make look to the mexican people and that creates an stereotype all around the world if you have never been in Mexico. One funny history that happened to Fernanda and Karen my ex roomies in Spain  was that we knew some guy and he asked us if we still ride on dunkeys. At the beginning we  tried to reflec the question, if that question was actually a real one or just a really bad joke but at the end it was the way he saw us because of the movies, so funny! With that example you can see how we are seen worldwide if you don't know us. Making and exception about this, I would like to introduce to you a bar that has been in my city since 1984, the Siete de Copas(seven of cups) wich represent how it was in its heydays and still the same. What make this place unique besides the "typical" is that all over the wall has funny messages used on that time and some are still used. I'm gonna put the translation under the photo.









Men are like bubblegum. The more you step them, more they stick. 

Men swear of the soul tenderness but is a pure men horny 

 The blanked and the women, soft have to be

Now you comply me or you left me as I was


Chamarra: Bershka | Blusa: Rose | Bolso: Mango | Jeans | Botines: Codify

Enstyle.dk weekly hall of fame..


Estaba viendo algunos look de mis enstylers favoritos en la aplicación de Enstyle.dk para facebook y descubrí que me tenían dentro de los mejores looks de esta semana.
Hace ya casi un año (en la fecha exacta haré una entrada más completa sobre esto) fui contactada por uno de los fundadores de la aplicación para invitarme a ser de los primeros en probarlo y me encanta que aun cuando ya casi pasó un año de eso sigan creyendo en mí dándome este tipo de buenas noticias. Gracias Enstyle.dk


I was browsing some of the looks of my favorite enstylers in the app of Entyle.dk for facebook and while I was there I discover that I was on their weekly best looks.
Almost one year ago (on the exact date I'll make a full post of that) I was contacted for one of the founders of the app to invite me to be one of the first to test the app and become a comunity founder and I love that they still believe in me giving me this great news. Thanks Enstyle.dk

27 diciembre 2011

DIY: Falda ZARA


Mientras vivía en España esta falda captó mucho mi atención en la tienda online de ZARA, sabia que tenia que tenerla en mi guardarropa pero que llego a la tienda y solo la tenían en color negro. Fue una gran decepción ya que a los días siguientes regresaba a México.. Al regresar a mi casa, recordé que tenía esta tela morada por lo que decidí que podía hacerla. Entonces lo que necesitas es:
1. Tela del color de tu elección
2. Dos zippers negros con dorado 
3. Un zipper del color de la tela
4. Tijeras
5. Máquina de coser
6. Plancha (opcional)

While I was living in Spain I saw this skirt in the online store of ZARA and it really caught my eye, I knew I have to have it on my wardrobe so I run to the store but oh surprise they only had it on black it was such a disappointment becuse in the next days I'll go back to Mexico. So when I was back home I remembered that I have a purple fabric so why not do it? Is actually really simple all you need is:
1. Fabric of the color of your choice
2. Two zippers black with gold
3. One zipper in the color of the fabric
4. Scissors
5. Sewing machine
6. Iron Machine (optional)

1.  Primero recorta en la tela un rectangulo, redondea las puntas inferiores y haz lo mismo para hacer la parte trasera. / First cut in the fabric a rectangle, round the bottom corners and do another for the back part.


2. Con la máquina de coser haz una costura en zig zag por toda la orilla en ambas partes delantera y tracera. Esto es para evitar que se deshilache la tela. / With the the sewing machine do a zig zag seam all over the edge in both front and back. This is to prevent the thread from fraying.


3. Dobla la costura en zig zag hacia dentro y cóselo. / Fold inwards the seamed fabric and sew it.

4. En la parte delantera, mide donde quieres que vayan los zippers negros con dorado y marcalo con alfileres. Corta la línea en donde irán los zippers y en las orillas hazle la costura de zig zag. / In the front part, put the zippers blacks and golds ones in place and mark it with some pins. Cut the lines where the zippers will be on and then sew with a zig zag seam.




5. Pon el zipper por debajo, dobla la tela hacia dentro, asegúralo con alfileres y cóselo. Repite el procedimiento con el otro zipper. / Put the zipper under the fabric, fold it inwards, secure it with pins and sew. Repite the same process with the other zipper


Y tendrás algo así. / And you will have something like this.

6. Plancha la tela para quitarle todas las arrugas. / Iron the fabric to remove any wrinkles. 

7. Mide en el medio de la parte trasera, el zipper del color de la tela, marcalo y recorta una linea recta. De nuevo en las orillas haz costura de zig zag, pon el zipper en su lugar doblando la tela hacia dentro y cóselo. / Mesure in the middle of the back part the zipper of the same color of the fabric and cut an straight line. Once again do the zig zag seam on the edges, put the zipper in place folding the fabric inwards and sew.






8. Una vez que tengas las dos partes listas junta las orillas, asegúralos con alfileres y coselo con una linea recta y al final una línea inclinada. / Once you have the two parts ready put them together, secure the edges with some pins and sew a straight line and in the almost end a diagonal one. 



 El resultado final!!   /  The end result!!